Ti sei accorta del disastro che ha combinato il primo violino?
I hope you realize what a disaster we have in the first violinist.
Ti ho chiamata, ma non te ne sei accorta.
I called out your name. You didn't even blink.
Se non te ne sei accorta, sto cercando di aiutarti.
In case you missed it, I"m trying to help you.
Ti sei accorta che sei completamente fuori di testa?
Has the fact that you're completely psycho managed to escape your attention?
Ti sei accorta che faccio lezione a una classe piena di studenti?
Do you realize I have a classroom full of students?
E quando ti sei accorta di me?
So when did you first notice me?
In una famiglia così grande forse non te ne sei accorta, ma io so quanto si desiderino
"In a large family, maybe you never noticed. But I know how they yearn"
Magari progetta il colpo da un pezzo e non ti sei accorta di niente.
He could have been setting this up the whole time, and you wouldn't have known.
Quando ti sei accorta che non le avevi piu'?
When did you first notice they were gone?
A che eta' ti sei accorta che era solo un vecchio barbone pazzo?
How old were you when you realized he was just a crazy old homeless guy?
Forse non te ne sei accorta, ma ho provato ad aiutarti fin dall'inizio.
You might not realize it, but I have been helping you out all along.
Non volevo dire nulla, perche' so che ci avresti sperato troppo, ma poi... ti sei accorta dei soldi, e...
I wasn't going to say anything, 'cause I know how you get your hopes up, but then you noticed the money and...
Forse non te ne sei accorta, ma sei l'unica giornalista a questa festa.
You may not have noticed, but you're the only journalist inside the party.
Non ti sei accorta che stava saltando sul letto?
You didn't see him jumping on the bed?
Te ne sei accorta che la mia vita è una merda, vero?
Have you noticed that my life sucks?
Oh, te ne sei accorta, eh?
Oh, you caught that, did you?
Alex, eri cosi' impegnata con Quantico, cercando redenzione per aver ucciso tuo padre che non ti sei accorta di come ti ho resa un capro espiatorio.
Alex, you were so busy at Quantico trying to get redemption for killing your father that you never saw me making you into a scapegoat.
Non ti sei accorta che sono un poliziotto, adesso?
Didn't you notice I'm a deputy now?
Te ne sei accorta. Altrimenti sarebbe ancora dentro.
You didn't, or it'd still be in there.
Non ti sei accorta che c'era una pagina strappata?
I don't know. You didn't notice that there was a whole page torn out?
Ti sei accorta della marea di merda che ci sta cadendo addosso?
You see this fucking shitstorm we're right in the middle of, right?
Anche stavolta non te ne sei accorta, a quanto pare.
Guess you didn't notice this time, either.
Non so se te ne sei accorta, ma la situazione sta diventando un po' tetra da queste parti.
Not sure if you've noticed, but things are getting a little glum around here.
Solo adesso te ne sei accorta?
You're just now realizing I'm a fan?
Ti sei accorta che gli avevi messo le scarpe al contrario?
You aware that you put Nick's shoes on wrong in this picture?
Ti sei accorta che sono su una sedia a rotelle?
You are aware I'm in wheelchair? - Well, I thought
Perche' te ne sei accorta prima di me.
Because you saw it before I did.
Non so se te ne sei accorta ma Jeff e Britta sono quelli con l'ego piu' fragile del gruppo.
I don't know if you've noticed, but Jeff and Britta have the two most fragile egos of the group.
Ti sei accorta di tutti i protocolli che hai infranto?
Are you aware of how many protocols you broke?
Oh, rispondo io: perche' se nessun altro ha questa penna, significa che a un certo punto ti sei accorta di averla ed eri troppo imbarazzata per dirlo e quindi noi ti uccideremo.
Oh, I'll field that because if nobody else has this pen, it means at so point, you realized you had it and were too embarrassed to say, and we get to kill you.
Forse non ti sei accorta di quante persone la' fuori cercano il sottoscritto.
Maybe you didn't notice all those people out there Searching for yours truly.
Tu te ne sei accorta per prima e da quel momento ti sei presa cura di lei.
You caught it first. And the minute you did, you looked after her.
E se non te ne sei accorta, la nostra presenza la sta facendo innervosire molto.
And if you haven't noticed, our being here is making her very upset.
Beh, onestamente ora sono in una forma leggermente migliore, anche se probabilmente non te ne sei accorta.
Well, In fairness, I'm in slightly better shape now, although you probably haven't noticed.
Ma non ti sei accorta che l'unica ragione per cui sono qui sei tu?
But haven't you noticed the only reason I'm here is for you?
Allora te ne sei accorta, oggi.
So you caught that today, huh?
e la figlia dice, con più tatto possibile "Mamma, ti sei accorta di essere appena passata con due semafori rossi?"
And the daughter says, as tactfully as possible, "Mom, are you aware that you just went through two red lights?"
4.6173360347748s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?